Краткое содержание: Алая буква

В аннотации к произведению автор говорит о своем родном городе Сайлем, о своих предках, которые были фанатичными пуританами, о своей службе в таможне Сайлема и о людях, с которыми его приходилось сталкиваться по роду своей деятельности. Как-то раз, разворошив таможенный архив, автор отыскал рукопись умершего восемьдесят лет назад Джонатана Пью. Это была биография женщины конца XVII века - Эстер Прин. В бумагах также был найден лоскут красной ткани с тщательно вышитой на нем буквой «А». Автор будто обжегся, когда приложил его к своей груди. Автор продолжил свое писательское дело после увольнения из таможни. Вот тогда ему и пригодилась рукопись Джонатана.


Эстер Прин вышла из тюрьмы Бостона с грудным ребёнком в своих руках. На ней было, сшитое в тюрьме собственноручно, прекрасное платье с вышитой на груди алой буквой «А», которая означала заглавную букву из слова Adulteress, то есть прелюбодейка. Окружающие порицали вызывающее поведение женщины и ее наряд. Ее привели на помост рыночной площади, где она обязана была простоять до часа пополудни на глазах негодующей толпы, согласно приговору суда, вынесенному ей за прелюбодеяние и за отказ раскрыть имя отца ребенка. Стоя рядом с позорным столбом, Эстер вспоминает свою жизнь, детство в Англии и старого ученого мужа за которого она вышла замуж. Кинув взгляд в толпу, она увидела человека, который тотчас занял ее мысли. Он уже не молод, в его взгляде исследовательская проницательность. Спина его сгорблена от постоянного труда. Человек расспрашивает окружающих о б Эстер. Те удивлены, что он не в курсе. Он пояснил, что он нездешний, был невольником у язычников и его доставили в Бостон чтобы получить за него выкуп. Ему объяснили, что миссис Прин - жена ученого из Англии, который решил переехать в Новую Англию, выслав вперед жену, а сам задержавшись в Европе. Проживая в Бостоне около двух лет, жена не получала от мужа вестей и решила, что тот погиб. Гуманный суд учел все смягчающие следствия, присудив обвиняемой не смерть, а лишь три часа у позорного столба и ношение позорного знака бесчестия на груди до конца ее дней. При этом всех возмутил тот факт, что она не говорит имя своего соблазнителя. Старый священник Джон Уилсон попытался узнать имя ее любовника, затем к ней с просьбой открыть совратителя обратился юный взволнованный пастор Димсдейл, так как обвиняемая является его прихожанкой. Но Эстер Прин так и не сказала ничего, лишь крепче прижала к себе дочку.


Возвратившись в тюрьму, Эстер узнала, что к ней пришел незнакомец с площади, которого она заметила в толпе. Он назвался Роджером Чиллингуортом и сказал, что он врач. Он, в первую очередь, успокоил девочку. А потом хочет дать лекарство матери. Но та опасается, что он намерен ее отравить. Врач поклялся, что не желает вредить молодой матери или ребенку. Он был слишком самоуверен, когда решил жениться на молодой красавице и не должен был ждать от нее взаимного чувства. Женя всегда была откровенна с ним и не пыталась притворяться, что он любим ей. Поэтому они вдвоем виноваты в случившемся и в расчете друг с другом. Чиллингуорт просит ее жену назвать имя любовника, принесшего им непоправимый вред. Эстер не намерена этого делать. Тогда врач потребовал от нее клятвы, что она никому никогда не раскроет кем он ей приходится и его имени. Пусть все считают, что она на самом деле вдова. А сам решает непременно узнать имя соблазнителя Эстер, чтобы отомстить тому за несчастие его семьи.


Эстер вышла из тюрьмы и стала зарабатывать на пропитание рукоделием, поселившись на окраине Бостона, в заброшенной избушке. Она настолько прекрасно вышивает, что от клиентов нет отбоя. Она тратит заработанное лишь на необходимое, а остальное отдает беднякам, слыша зачатую от тех оскорбления вместо благословления. Ее дочка растет настоящей красавицей, обладая своенравным и непостоянным характером. Эстер с ней весьма тяжело приходится. Перл не подчиняется каким-либо правилам. Ее первое осознанное впечатление связано с алой буквой на груди матери.
Клеймо отчужденности наложено и на ребенка. Она не походит на остальную детвору, не играет с ней. Видя необычность ребенка и так и не узнав имя ее отца, часть горожан стали считать ее дьявольским порождением. Эсте повсюду берет девочку с собой и всегда неразлучна с ней. Как-то раз они пошли к губернатору, чтобы вручить тому заказанные им перчатки, расшитые для парадных выходов. Того не оказалось дома и они решили дождаться губернатора в саду. Он вернулся со священниками, Димсдейлом и Уилсоном. Они ведут беседу о Перл, говоря, что та рождена во грехе и ее следует отнять у матери, чтобы отдать на воспитание другим. Известив Эстер о своем решении, они получили от нее отказ. Тогда отец Уилсон пытается выяснить воспитывается ли ребенок в духе христианства. Перл сообразительна не по годам, она слишком сообразительна для своих лет. На вопрос кто ее сотворил, она упрямо отвечает, что она никем не сотворенная. Мол, мама ее нашла у тюремных ворот, в кусте роз. Благочестивые господа в шоке от услышанного ответа. Ребенку уже три, а она не в курсе о своем сотворении. Они хотят отобрать дочку у Эстер, но заступничество пастора Димсдейла решает вопрос в пользу матери.


За знание медицины и благочестие жители Бостона уважают Чиллингуорта. После поселения в городе тот выбрал отца Димсдейла своим духовником. Вся паства молодого священника была обеспокоена его резко ухудшившимся здоровьем за последнее время. И потому народ увидел в приезде специалиста в Бостон перст Божий, уговаривая Димсдейла обратится к тому за лечением. В итоге пожилой врач и молодой пастор стали друзьями и даже стали вместе жить. Чиллингуорт пытается узнать тайну имени любовника жены и все больше погружается в планы мести, делая ее смыслом свой жизни. Узрев в молодом священнике страстную душу, он решает узнать тайные помыслы его души и готов ничем в этом не ограничиваться. Он постоянно провоцирует преподобного, говоря о нераскаявшихся людях. Он говорит, что причина хвори Димсдейла в какой-то душевной травме и просит того доверить ему, доктору, в чем суть его душевных метаний. Пастор воскликнул, что врач никто, чтобы сметь встать между его страданием и Богом. Но как-то раз молодой богослов так крепко заснул среди дня, что не проснулся и тогда, когда старик зашел в комнату. Врач подошел и опустил руку на грудь пастора, расстёгивая одеяния, которые тот не снимал при его присутствии. Чиллингуорт рад своему торжеству, ведя себя как дьявол, убедившийся в порочности души для рая и отправляя ту в ад. Димсдейл же испытывает к старику неприятие и укоряет себя за это, ибо считает, что для нее нет причин. Чиллингуорт, будучи жалким и одиноким человеком, хочет лишь усилить душевные.


Как-то в ночь преподобный пошел и встал у позорного столба на рыночной площади. Утром мимо прошли Эстер Прин с дочерью. Пастор окликнул их и они поднялись на помост к нему, встав рядом. Девочка спросила преподобного будет ли он стоять здесь завтра с ними днем. На что тот ответил, что они втроем предстанут перед Господом Богом в момент Страшного суда. А сейчас еще пока рано и люди не должны видеть их вместе. Черные небеса вдруг озарились светом падающей звезды и они увидели, что рядом с помостом стоит Чиллингуорт и пристально их разглядывает. Преподобный рассказывает Эстер, что при виде врача испытывает первобытный трепет. Однако женщина, клявшаяся когда-то Чиллингуорту, не говорит о его тайне Димсдейлу.


Прошли годы. Девочке исполнилось семь лет. Благочестивое поведение Эстер и ее безвозмездная помощь беднякам вызывают у населения городка чувство, схожее с уважением. Теперь алая буква видится им не символом падения, а внутренней стойкостью. Однажды гуляя с дочкой, Эстер повстречала Чиллингуорта и поразилась переменам, случившимися с ним за эти несколько лет. Когда то мудрое спокойное лицо врача теперь имеет жестокое выражение хищника, его улыбка кажется оскалом. Эстер начинает разговор с ним. Это впервые после того, как ученый взял клятву с той о сокрытии своего настоящего положения. Эстер умоляет того больше не терзать Димсдейла. Он причиняет ему мучения, которые подобны смерти. В тому же он страдает на виду своего злейшего недруга, не имея понятия с кем имеет дело. Эстер спросила отчего он не мстит ей. Чиллингуорт ответил, что отомщен алой буквой на ее груди. Женщина просит доктора образумится, он еще способен спастись. Ненависть делает его чудовищем из когда-то мудрого человека. Но старик не умеет способен на милосердие, лишь месть и ненависть наполняют его.


Эстер решилась рассказать Димсдейлу о том, что Чиллингуорт ей супруг и пытается для этого с ним встретится. Встреча произошла в лесу. Священник поведал Эстер, как он мучается от осознания того, что его принимают за благочестивого человека, тогда как он замаран грехопадением. Он в окружении лжи, смерти и пустоты. Женщина раскрыла ему тайну Чиллингуорта. Преподобный испытывает гнев, ведь он оголял свою грешную душу пред тем, кто тайком издевался над ним. Но все же Димсдейл прощает женщину. Они согласились друг с другом, что вина старика более тяжкая, чем их вина, ведь он кощунственно отнесся к святому сердцу человека. Также они поняли, что стоит ждать от Чиллингуорта неприятностей потому, что тот догадался, что Эстер рассказала Димсдейлу о его тайне. Женщина уговаривает Димсдейла сбежать и начать с нуля. Эстер договорилась с капитаном корабля, направлявшегося в Бристоль, о том, что их и ребенка возьмут в поездку.
Корабль отплывает через трое суток и накануне преподобный читает проповедь в честь проведения выборов. Но он ощущает, что его разум помутнен. Чиллингуорт предложил помощь ему, но преподобный отвергает его участие. Эстер повстречала капитана шхуны и он сообщил ей, что с ними отплывает еще и Чиллингуорт. Женщина видит на окраине площади старика доктора, который ей мрачно улыбнулся. Проповедь Димсдейла имела огромный успех. Потом началось шествие в честь праздника и пастор решился на покаяние перед толпой народа. Чиллингуорт, не желает, чтобы страдалец облегчил свои муки и бросился к нему, прося не позорить свой сан священнослужителя. Димсдейл же лишь хочет подняться на помост и просит помочь в этом Эстер. Он престает перед толпой у позорного столба и начинает покаяние перед всеми. В конце концов он обнажает грудь, срывая с шеи шарф священнослужителя и умирает, вознося хвалу Господу Богу. Взор его погас. В городе гуляют различные домыслы. Другие же говорят, что его грудь была чиста. Что он предчувствуя приближающуюся кончину, Димсдейл решил умереть на руках грешной женщины, утверждая таким образом, что кажущееся благочестие даже самого уважаемого человека может быть всего лишь обманом.


После кончины преподобного на прошло и года, как за ним отправился Чиллингуорт. Со смертью священника он потерял смысл соей жизни, стал дряхлым и немощен. Свой внушительный капитал он отписал крошке Перл по завещанию. После кончины своего пожилого мужа Эстер с дочерью испарилась из города, а эта история стала местной легендой. Спустя много лет Эстер Прин возвратилась и стала вновь добровольно носить алую букву на своей груди. Она жила в одиночестве в своем старом домишке на окраине Бостона. Скорее всего Перл была счастлива замужем. Она не забывала о матери, писала той письма и высылала презенты. Она хотела, чтобы мать жила у нее. НО Эстер Прин решила доживать там, где было совершено ее грехопадение, думая, что этим она заслужит искупление. После ее смерти она была похоронена рядом с преподобным Димсдейлом. Но между могилами этих двух людей был намеренно оставлен промежуток, как будто говоря, что и в посмертии останки их не имеют права быть смешаны.


Краткое содержание романа «Алая буква» пересказала Осипова А.С.

Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Алая буква». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.

Яндекс.Метрика