Краткое содержание: Племянник Рамо

Героями данной повести, написанной как некий диалог, являются рассказчик, в роли которого несомненно выступает сам автор и его племянник, имя которого Жан-Филипп Рамо, и читателю он представлен, как крупнейший представитель классического подхода в музыке Франции того времени.

Жан-Филипп Рамо был довольно странным человеком с множеством причуд. Он не гордился своими заслугами и был лишен честолюбия. Жан не боялся признаться себе в своих недостатках и вел достаточно непостоянную жизнь, мог провалиться в пропасть нищеты, а после взлететь на вершину благополучия. Однако, как бы оно не было, когда этот интересный человек появлялся в каком-нибудь обществе, то мог заставить людей сорвать маску светского благочестия и раскрыть свою истинную натуру.

Диалог возникает в момент случайной встречи рассказчика со своим племянником в каком-то кафе. В беседе возникает тема неожиданная и связанная с гениальностью, также теми, кто ей наделен. Рамо твердо убежден в том, что гениальность не нужна этому миру, поскольку считает, будто бы само зло проявляется при непосредственном участии гения. По его мнению, народ не нуждается в правде, она вредна ему, а гении, как ни кто другой, раскрывают неправду и заблуждения. Однако рассказчик возражает с такой постановкой вещей и заявляет своему оппоненту, что ложь может принести пользу только в короткий промежуток, а со временем, ложь приносит один и непоправимый вред, тогда как, правда полезна всегда. Кроме всего прочего, рассказчик говорит о существование двух видов законов: первый вид - это законы вечные и незыблемые, а вторые - кратковременные, или иными словами, проходящие. Именно кратковременные законы могут появиться от недальновидности и искусственной слепоты людей, а гениальные представители человечества могут пострадать от них, однако горести, которым подвергается гений, будут смыты бесстрастным временем, а имя его будет не только оправданно, но и отмечено в вечности. Ярким примером данного утверждения, как замечает рассказчик, может быть великий Сократ.

Рассуждая дальше, племянник замечает, что порядочный торговец лучше, чем гений со склонностями негодяя, а кроме того, первый может обеспечить благополучием себя и свою семью, чем сделает хоть кого-то счастливым. Однако рассказчик отвечает, что от характера гения зависят, а потому страдают, только близкие его люди, а его дела продолжают жить во все времена и делают многих людей лучше, чище добрее. Именно произведения гения воспитывают в человеке добродетель, которая делает счастливыми многих. Да, рассказчик согласен, что гений настолько же добродетельный как и велик, был бы лучше, но приходиться принимать все таким, как есть.

Рамо отмечает, что он бы тоже хотел быть великим композитором; тогда бы он мог иметь все блага, что пожелает, а кроме того, мог бы наслаждаться полученной славой. Племянник вспоминает о том, как однажды его выгнали покровители, а причиной тому было то, что он решил стать здравомыслящим человеком и не вести себя подобно клоуну. Выслушав его, рассказчик говорит о том, что ему необходимо вновь обрести доброе начало в его собственном сердце, раскрыть его, но для этого нужно попросить прощения. Однако Рамо поддается охватившей его гордыне, и наотрез отказывается следовать этому совету своего дяди. На этот отказ, рассказчик предлагает альтернативу - вести нищенское существование, что, несомненно, задевает Рамо. Он отвечает, что если бы был достаточно лицемерен и смерился с собой, тогда мог бы жить вполне комфортно и богато, достаточно только выполнять некоторые распоряжения сильных мира сего, а не пытаться жить за счет талантов, которыми он наделен с рождения. Далее он исполняет сцену, в которой себе отводит роль сводника.

Рассказчик вне себя от охватившего возмущения, задетый циничностью своего собеседника и оппонента, а потому желает сменить тему разговора. Однако он не успевает закончить свою мысль, как Рамо разыгрывает еще две пантомимы, в которых он изображает сначала скрипача, а после - пианиста, что дается ему с меньшим успехом, нежели первые две роли. Становится очевидным, что Рамо действительно талантлив, хотя дядя в этом и не сомневался.
Но они продолжают разговор, прерванный игрой племянника. Сменив тему, начинают беседовать о дочери самого рассказчика ее воспитании. Рассказывая о своей девочке, рассказчик говорит, что большее внимание в образование он отдает грамматике, истории, морали и мифологии, обучать пению и музыке будет иными, отличными от общепринятых, способами. Кроме всего прочего, необходимо уделять внимание изобразительному искусству, но на него планируется тратить значительно меньше времени. Рамо замечает, что найти хороших учителей будет непросто, поскольку хороший педагог должен посвятить себя своему предмету, а для этого пришлось бы потратить целую жизнь. Педагог, имеющий наибольшее количество практики, по мнению Рамо, сегодня считается наиболее опытным и лучшим в своем роде. Сам он сейчас преподает значительно лучше, чем ранее, когда он получал свои деньги не заслужено, но даже тогда, он не испытывал угрызений совести, поскольку уверен, что все социальные слои живут за счет друг друга. В этом принципе круговой зависимости одних от других не может быть общих закономерностей, поскольку общая совесть, как, например, грамматика, допускают исключения из правил. Для морали всегда имеется возможность возникновения «моральных идиотов».

Далее мечтая, племянник отмечает, что если бы он стал богатым, то потратил бы всю свою жизнь обычным удовольствиям, в заботах о самом себе, тем более, он считает, что все люди думают также.
Рассказчик не может с этим согласиться, поскольку гораздо большее удовольствие можно получить, если оказать помощь нуждающемуся в ней, а также в чтение хорошей литературы и других занятиях, позволяющих стать лучше самому и доставить радость другим. Вообще, рассказчик уверен, что для того, что бы стать счастливым, нужно прежде стать честным. Рамо парирует, считая, что все выдуманные добродетели являются простой и никчемной суетой. Не стоит защищать отечество, поскольку в настоящее время таковое не существует, можно видеть только тиранов и рабов. Оказывать помощь, значит самостоятельно плодить неблагодарных. Вообще, положение в обществе стоит только того, что бы за счет него становиться богаче. Сама по себе добродетель является вещью, которая не только однообразна и скучна, но и очень неудобна. Все люди, что считают себя добродетельными, при более близком знакомстве оказываются порочными ханжами. Лучше составить субъективное счастье с набором свойственных индивиду пороков, чем стать лицемерным, добропорядочным и ломающим себя. Рамо опять начинает вспоминать, как он, в одной связке с такими же лицемерами, обливал грязью вполне замечательных искусствоведов, писателей, ученых, одним из них был даже его дядя. Происходило это оттого, что так хотели его покровители. Как подтверждение своих слов, он начинает принимать различные стойки и говорить подобранные слова и фразы. Он цитирует Теофраста и Мольера, а после чего делает заключение, в котором утверждаете, что необходимо охранять свои собственные пороки, могущие принести пользу, но необходимо избегать отличительного их тона и внешнего отражения, которые сделают смешным самого тебя. Рамо легко может выглядеть смешным, если того пожелает, а вообще, роль клоуна самая выгодная рядом с сильными этого мира. Следует стать таким, каким выгодно, а добродетель... Если бы она смогла сделать человека богатым, он несомненно стал добродетельным, либо сыграл бы эту роль.

В тоже время, он начинает очень не хорошо отзываться о самих своих благодетелях, замечая, что если живешь среди таких как он, то необходимо научиться жить в ожидание множества гадостей. При этом сами люди, которые берут шутов вроде него, готовых на корысть и вероломство, отлично понимают то, с чем имеют дело. Продолжая, Рамо говорит о бессмысленности наказания для пороков такого рода, ибо исправлять их должна природа.
Рассказчик не понимает, отчего племянник, ничуть не стесняясь, открыто, говорит о своей низости и порочности. На что Рамо парирует, что серьезный преступник значительно лучше мелкого пакостника. Если первый вызывает уважение самим злодейством, то второй ни вызывает ни чего, кроме жалости. Далее племянник приводит пример одной истории о предательстве одним человеком своего благодетеля, который доверял ему безмерно, а после предательства, он еще и обкрадывает его.

Рассказчик снова меняет тему, поскольку сам разговор удручает его. Теперь они начинают говорить о музыке. Рамо говорит о том, что итальянская музыка и комические оперы-буфф, являются более искусными, нежели французский классицизм. Сама итальянская опера построена на равновесии музыкального сопровождения, а также смысла, эмоций и речи. Сами слова ложатся на музыку превосходно. Арии французов невыразительны, неестественны и слишком тяжелы для восприятия. Увлекшись этой темой, племянник начинает ловко изображать оперный театр, разыгрывает даже отдельные роли. Затем он переключается на поэзию и говорит о недостатках французской лирики, считая ее отдающей холодом, а кроме того, в ней нет фундамента для пения, сам словесный ряд жесткий и композитору трудно располагать всеми возможностями, а потому, уложить слова на музыку трудно или невозможно вообще.

Суждения в этих вопросах совпадают с мнением рассказчика. Рамо продолжает и говорит, что именно итальянцы могут научить французов делать настоящую музыку, выразительную и наполненную волшебными звуками, ритмичную и приспособленную для пения. Рассказчик интересуется, как Рамо, такой чувствительный в вопросах красоты музыки, может быть таким бесчувственным к красоте самой добродетели. Рамо смеется и парирует, что это у него от рождения: «Молекула, оставленная отцом, была жесткая и грубая» - замечает он.

Разговор переключается на сына племянника. Рассказчик интересуется, не желает ли сам Рамо прекратить влияние этой молекулы? Однако племянник говорит, что это не имеет смысла. Он не желает учить своего отпрыска музыке, а только способам разбогатеть, наиболее простым и быстрым.

Про себя рассказчик отмечает, что Рамо ни в коем разе не лицемерит, когда открыто, говорит о своих пороках, ибо он последователен, откровенен, в сравнение со многими другими.
Далее племянник замечает, что главное в воспитание ребенка, это внушить умение определять меру и умение уйти от позора, а не развитие пороков способных сделать его богатым. Рамо считает, что все в этом мире ищут свое благополучие за счет тех, от кого они зависят.
Рассказчик пытается сменить тему нравственности и поговорить снова о музыке. Он задает вопрос, почему имея такой талант, племянник не создал что-то действительно великое. На это Рамо говорит, что так распорядилась судьба и природа, но кроме того, трудно возвысится духом, когда находишься в обществе людей никчемных и говоришь на темы пустых сплетен.

Племянник переходит к рассказу о превратностях своей собственной жизни и заключает, что человеком правят случайности. В самом королевстве дозволенно ходить только королю, а остальные должны принимать позы.
Рассказчик не согласен и отмечает, что король тоже должен иногда принимать позу, по крайней мере, перед Богом и любовницей. А кроме того, в этом мире, любой, кто нуждается в помощи, вынужден играть пантомиму восторженности.

Один философ может позволить не использовать игру в своей жизни, поскольку он ни в чем не нуждается. Рамо отмечает, что желает и нуждается во многих благах этого мира и при этом, лучше, если они достанутся ему от благодетеля, чем он их заработает честным трудом.
В этот момент Рамо вспоминает, что торопится в оперу и пожелав себе прожить еще сорок лет, убегает.

Краткое содержание повести «Племянник Рамо» пересказала Осипова А. С.

 

 

Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Племянник Рамо». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.

Яндекс.Метрика