Краткое содержание: Письма к госпоже Каландрини

«Маленьким шедевром» французской прозы признана книга письма Аиссе, судьба автора которой удивительна. Граф Шарль де Ферриоль, являющийся французским дипломатом в 1698г. на невольничьем стамбульском рынке приобрел девочку четырёх лет за тысячу пятьсот ливров. Она была взята в плен во время одного из многих турецких набегов. Поговаривали, что она происходит из знатного рода. Маленькую Гаиде крестили во Франции и назвали Шарлоттой-Элизабет, но многие ее все также называли Гаиде или Аиде, что позднее превратилось в Аиссе. Какой-то период времени девочка воспитывалась у жены младшего брата дипломата. Она была деятельной, умной, властной. Звали ее Мария-Анжелика де Ферриоль, рождённая Герен де Тансен. Через какой-то промежуток времени вернулся во Францию дипломат, который стал относиться к юной девочке черкешенке с отцовской нежностью и страстью любовника, и Аиссе ничего не оставалось делать, как остаться жить с Ферриолем до самой его смерти в 1722г.

Она вращалась в кругу знаменитых и талантливых людей. Получив свободу, Аиссе до конца своих дней так и не ушла из дома г-жи де Ферриоль.
В безнравственном, распутном Париже Аиссе в 1720г. повстречала Эди д Блёза-Мари, рыцаря Мальтийского ордена, который дал обет безбрачия. Их связало на всю жизнь сильное чувство, которое они сберегают в строгом секрете. Тайной является и рождение их дочери Селини в 1721г., которая позднее стала виконтессой де Нантиа. Аиссе в 1726г. познакомилась с шестидесятилетней женой состоятельного известного гражданина Женевы Жюли Каландрини (примерно 1668-1754 годы). Высокие нравственные принципы этой женщины произвели на «красивую черкешенку» огромное впечатление, и Аиссе в конце своей жизни в течение семи лет переписывается с госпожой Каландрини, открывая своей старшей подруге все мысли и чувства. Умерла Аиссе в 1733г. из-за болезни чахотки. Потрясённый ее смертью шевалье д? Эди остался верным своей любви до конца жизни, воспитав в таком же духе дочь. Но от забытья имя Аиссе спасла не трогательная семейная память, а письма, которые нашли после смерти г-жи Каландрини. Они были изданы в 1787г в Париже.


Аиссе в самых прекрасных выражениях в письмах описывает к г-же Каландрини свои чувства: «Я вас люблю самой чуткой любовью - люблю, как свою маму, как сестру, дочь. Одним словом так, как любишь любого, кому ты обязан любовью. В моих чувствах к вам заключается все: восхищение, почтение и огромная благодарность». Аиссе была счастлива, что все вокруг любят её подружку за восхитительные качества души. Ведь чаще всего «заслуги и доблести почитают только тогда, когда человек при всем этом очень богат. Но перед настоящими добродетелями каждый склоняет свою голову. И все равно повсюду слышно: «деньги, деньги!» Сколько они подавляют честолюбия. Сколько смиряет гордецов! Сколько прекрасных намерений превращается в дым!»


Аиссе жалуется на собственные финансовые трудности, долги и абсолютную неясность своего в будущем материального положения. Она пишет о своем все больше ухудшающемся здоровье, описывая свои страдания очень натурально: «...Здоровье - это наше основное достояние; оно помогает переносить любые трудности жизни. Печали действуют на него слишком пагубно и при этом не делают нас богаче. Хотя, бедности нечего стыдиться, потому что она является следствием добродетельной жизни и различных превратностей судьбы. Мне все понятнее становится с каждым днём, что ничего нет выше добродетели как на этой грешной земле, так и в другом мире».
Аиссе рассказывает о домашних неурядицах, о вздорном характере и большой скупости г-жи де Ферриоль, также о грубости её циничной и распутной сестры, прекрасной госпожи де Тансен с раздражением. Хотя, «мне становится стыдно от того, что я жалуюсь, когда вокруг столько людей, которые стоят намного больше, чем я, но они намного несчастнее меня». Эта женщина упоминает с теплотой о своих друзьях - сыновьях госпожи де Ферриоль графе де Пон-де-Веле и графе д Аржантале, а также о прекрасной дочери самой г-жи Каландрини, с нежным чувством отзывается о своей служанке - преданной Софи, которую старается всеми силами обеспечить материально.


Аиссе описывает также парижскую жизнь, показывая яркую картину быта и нравов именитой французской аристократии. Она описывает скандалы, сплетни, интриги, браки по расчёту. Также пишет о постоянных супружеских изменах, тяжелых болезнях и безвременных смертях. Упоминает о полном падении нравов (например, описывает историю сына дворянина, который подался в разбойники). Рассказывает о ссорах и заговорах при дворе, диких выходках развращенной знати: («Госпожа Бульонская является жестокосердой, капризной, необузданной и распутной; её вкусы распространяются на всех: начиная от принцев и заканчивая комедиантами». Так Аиссе охарактеризовала даму, подозреваемую в отравлении Лекуврер Адриенны, актрисы. Аиссе писала о беспредельном ханжестве («Наши чудесные дамы ведут себя благочестиво, вернее, тщательно его выказывают, потому что все они, как одна, строят из себя святош: перестали румянить щеки, но это их совершенно не украшает»). Не забыла она упомянуть и о полном бесправии простых людей: рассказала грустную историю нищего аббата, которого насильно заставили дать яд Лекуврер. Но, после того, как несчастный аббат предупредил актрису, его посадили в Бастилию, откуда его освободили благодаря хлопотам папы, но потом он исчезает бесследно.


И «все, что бы ни происходило в этом государстве, предвещает его неизменную гибель. Насколько же все вы являетесь благоразумными ввиду того, что не решаетесь отступить от законов и правил, а строго их соблюдаете! Отсюда происходит и чистота нравов. А я каждый день поражаюсь все больше и больше множеству ужасных поступков, и трудно верить в то, чтобы человеческое сердце может быть способно на такое».


Аиссе много пишет об искусстве, которым сильно интересуются люди в её кругу, об интерьерах, о литературе (несколько раз вспоминает о новой книге Джонатана Свифта «Путешествия Гулливера», прилагает к своему письму переписку в стихах маркиза де ла Ривьера и мадмуазель Дезульер). Но, в соновеном, говорит о театре: новых поставленных спектаклях и декорациях, пьесах, отличной игре актёров. «Актрисе, которая играет роль влюблённой, необходимо показывать сдержанность и скромность, - пишет Аиссе. - Ее страсть должна быть видна в интонации и звуках голоса. Нужно оставить слишком резкие жесты мужчинам и колдунам». Но и в театре видны плохие нравы: плетутся закулисные интриги, происходит соперничество среди актрис, слышны скандальные романы с вельможами, сплетни и злословие... Аиссе иногда касается и политики. Эту женщину поражает легкомысленное отношение знатных людей к предстоящей войне. Она посылает к кардиналу де Флери своей подруге копию письма де Сент-Олера, маркиза. «С помощью уверенности, честности, верности своему слову можно намного больше добиться, чем при помощи хитрости и интриг бывшей политики», - говорит маркиз. А Аиссе представляет себе, что Франция, в итоге, обретёт короля и первого министра, которые по-настоящему будут заботиться о благе своего народа.
Настоящая же жизнь повергает Аиссе, цельную и чистую натуру, в глубокое грустное раздумье. «Черкешенка» никогда не встревает ни в какие интриги; она «совсем не расположена рассказывать о добродетели, как и подсоблять порокам». Она восхищается такими людьми, которые обладают «самыми важными душевными качествами». Аиссе заботится о своих друзьях намного больше, чем о себе самой, потому что не хочет ни от кого зависеть и больше всего на свете предпочитает исполнять свой собственный долг. «Ничто меня не заставит забыть то, чем обязана я госпоже де Ферриоль, и свой долг перед ней. Я ей воздам во стократ за ее опеку обо мне даже ценой собственной жизни. Но, какая огромная разница: делать что-то только лишь из чувства долга или по зову сердца!» «Нет ничего тяжелее, чем отдавать долг тому, кого не уважаешь и не любишь».


Аиссе не хочет иметь дела со фальшивыми и злыми людьми - пусть они копошатся в своей грязи. Я твёрдо придерживаюсь своего правила - добросовестно реализовывать свой долг и не наговаривать ни на кого». «У меня имеется много недостатков, но я придерживаюсь добродетели, и почитаю ее». Неудивительно, что развратные люди и интриганы побаиваются Аиссе, но многие знакомые относится к ней с уважением и любовью. «Мой врач относится ко мне с удивительным вниманием; он мой друг... все вокруг со мной ласковы и услужливы...»
Аиссе, укрепляя свое здоровье в деревне и ведя спокойную жизнь на природе, мечтает посетить своего друга - госпожу Каландрини в Швейцарии. «Как ваш город не похож на Париж! У вас царит здравомыслие и доброчестивые нравы, а здесь о них не имеют никакого понятия». Что же касается жителей Парижа, то «ничего нет в них - ни вашей безупречной честности, ни доброты, ни мудрости, ни справедливости. Все это у обитателей нашего города - только одна видимость. Честность является не больше, чем слово, которым они себя украшают; они говорят о справедливости, но только для того, чтобы осуждать своих ближних; под их приятными речами прячутся подковырки и колкости, их великодушие превращается в расточительство, а мягкосердечность оборачивается безволием».

Не все те, «кого приходилось встречать в Женеве, отвечали моим соображениям жизненного опыта. Ведь почти такой же была когда-то и я, когда в свет входила, не зная ожесточения, горестей и грусти». Теперь «мне хочется научиться быть философом, относиться ко всему с безразличием, не огорчаться ни по какому поводу и стараться вести себя разумно только для того, чтобы удовлетворять себя и вас». Аиссе признает с великой грустью растлевающее влияние нравов, которое царит в обществе. «Она принадлежит к тем личностям, которые испорчены светом и дурными примерами, которым не посчастливилось избежать ловушек разврата, - пишет она г-же де Парабер о своей приятельнице. - Она великодушная, сердечная женщина, у неё доброе сердце, но она слишком рано была введена в мир страстей, и у неё были плохие наставники». И все же Аиссе видит корень зла в слабости самой человеческой натуры: «...ведь можно вести себя достойно и оставаясь в свете. И это даже намного лучше, потому что, чем тяжелее задача, тем крупнее заслуга - её выполнять». Она с большим восхищением рассказывает об одном обедневшем дворянине, который поселился в скромной комнате. Каждое утро он читает любимые книги, а после сытного и простого обеда гуляет по набережной. Он не зависит ни от кого и абсолютно счастлив.


Для Аиссе образцом моральных качеств является госпожа Каландрини. «Вы с вашей большой терпимостью, с вашим прекрасным знанием света, к которому не питаете ненависти, с вашим щедрым умением прощать, смотря по обстоятельствам, узнав о моих грехах, не стали презирать меня. К счастью, моя любовная страсть рождала во мне стремление к добродетели». «Если бы предмет моей любви не был бы исполнен теми же качествами, что и вы, то любовь моя была бы невозможной». «Моя любовь умерла бы, если бы она не была основана на уважении».
Аиссе терзают мысли о греховной сути этой внебрачной связи. Она изо всех сил пытается вырвать из своего сердца эту порочную страсть. «Не буду писать об угрызениях совести, терзающих меня, потому что они рождены моим умом». Но «если разум не в силах победить мою страсть, то это происходит потому, что обольстить моё сердце мог только добродетельный человек». Шевалье так сильно любит Аиссе, что её спрашивают: какими чарами она его околдовала? Своей непреодолимой любовью к нему и желанием превратить его жизнь в сладостную феерию. «Я не злоупотребляю его чувствами. Людям чаще всего используют слабости другого себе на пользу. Мне это искусство неизвестно. Я умею так угождать тому, которого люблю, чтобы его возле меня удерживало одно единственное желание - никогда не расставаться со мной». Д'Эди просит Аиссе выйти за него замуж. Но, «как бы, ни было великим счастьем назваться его женой, я должна любить шевалье. Как бы отнеслись в свете к его женитьбе на девице без племени и без рода? Нет, для меня очень дорога его репутация, и в то же время я слишком гордая и не могу ему позволить совершить эту глупость. Если бы ходили по этому поводу толки, то это было бы позором для меня. И разве я могу надеяться, что он останется неизменным в своих чувствах ко мне? Когда-то он может и пожалеет о том, что поддался безудержной своей страсти, а я буду не в силах жить, сознавая, что из-за моей вине он несчастлив и то, что он разлюбил меня».
Но я не «по живому разрезаю эту горячую страсть и нежную привязанность, причем столь им заслуженную! Плюс ко всему этому и моё чувство благодарности к нему - это ужасно! Это намного хуже смерти!» Вы желаете, чтобы я изменилась, но я не могу дать гарантию, что это у меня получится, причем остаться при этом живой. Но из-за чего любовь моя невозможна? Из-за чего она считается грешной?» «Мне бы очень хотелось, чтобы мой рассудок и мое сердце прекратили между собой бороться, чтобы я легко могла предаться радости, которую мне придаёт одно только его лицезрение. Но, наверное, это никогда не сбудется!» «Но мою любовь преодолеть невозможно, потому что она оправданна. У меня такое чувство, что она появилась благодаря чувству благодарности, и я должна удерживать привязанность шевалье к нашей любимой малютке. Она является связывающим звеном между мной и им. Это звено и побуждает меня чувствовать свой долг любви к нему».


С великой нежностью описывает Аиссе свою дочь, которая проходит воспитание в монастыре. Девочка «чрезвычайно добрая, рассудительная, терпеливая». Она не знает, что Аиссе - ее мать, поэтому считает ее своей любимой покровительницей. Шевалье безумно обожает свою дочь. Но Аиссе все время волнуется о будущей жизни ребенка. Такие сильные волнения и глубокая борьба внутри нее в скором времени совершенно подрывают ее слабое здоровье. Она очень быстро угасает, тем самым приводя в глубокое отчаяние любимого. «Моя любовь к нему не была никогда настолько пламенной. И я точно знаю, что с его стороны любовь совсем не меньше. Он переживает о моем здоровье, волнуется так искренне и так трогательно, что у всех, кто становится этому свидетелям, слезы так и наворачиваются на глаза».


Но Аиссе перед самой смертью все равно разрывает отношения со своим любимым. «Я не могу описать вам, как дорого мне стоит эта жертва, на которую я иду, ведь она сильно убивает меня. Но я полностью полагаюсь на Бога и прошу, чтобы он дал мне сил все это выдержать!» Шевалье с глубоким смирением согласен с решением своей любимой. Он желает счастья своей дорогой Аиссе. Он пишет: «Мне неважно, каким образом вы сможете этого достичь, но я смирюсь с любым. Только бы вы сохранили память обо мне в своем сердце... Пока вы мне разрешаете вас видеть, и я могу надеяться, что вы меня считаете самым преданным вам человеком в мире, то для счастья мне больше ничего не надо». Это письмо Аиссе тоже переслала госпоже Каландрини. Сама Аиссе очень растроганно благодарит свою старшую подругу, которая приложила немало усилий для того, чтобы направить её на правильный путь. «Мысль о приближающейся смерти тревожит меня намного меньше, чем вы можете себе представить, - пишет Аиссе. - Что являет собой жизнь? Я, как никто другой, должна считать себя счастливой, но я не была счастлива. Моё ужасное поведение превратило меня в несчастную женщину. Я была всего лишь игрушкой страстей, которые руководили мной по своему желанию. Постоянные угрызения совести, печали друзей, их отдалённость от меня, все время плохое состояние здоровья... Жизнь, которую я прожила, была ужасной, ведь я не знала ни одного мгновения настоящей радости. Я никогда не оставалась наедине сама с собой, потому что всегда боялась своих собственных мыслей. Меня мучили угрызения совести с того времени, как только открылись мои глаза, и я стала понимать: в чем я заблуждалась. Поэтому я не буду пугаться разлуки с душой своей, ведь я уверена, что Бог милосерден ко мне. И с того момента, как я оставлю свою жалкую плоть, мне, наконец-то, откроется счастье».


Краткое содержание книги «Письма к госпоже Каландрини» пересказала Осипова А.С.

 

Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Письма к госпоже Каландрини». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.

Яндекс.Метрика