Ишимова Александра Осиповна

Популярная писательница России Х1Х века, отличный переводчик и преподаватель. Благодаря книгам Александры Ишимовой было воспитано множество поколений, а большинство ее трудов смогло выдержать не одно издание. В наше время их также издают. Существуют, несомненно, и репринтные.

Жизнь Ишимовой очень подробно описана ею самой специально для Петра Быкова, который был ее личным биографом, и посвятил женщине небольшой очерк в одной из серий «Женщины-писательницы России». Это достаточно известное и популярное издание тех времен, в него попадала лишь элита России.

А.О. Ишимова была рождена в Костроме в 1804 году (по старому стилю). Именно эта дата записана самой писательницей, но биографы современности во многом определяют другую дату - 6 января 1805 года. 200 лет исполнится в следующем году с того момента, когда родилась эта выдающаяся женщина.

Осип Филиппович Ишимов, надворный советник, отец Александры, был рожден в Вятке. Он не имел нужного образования, но обладал множеством способностей, достигнув восемнадцати лет, оказался в роли секретаря Мещерского, князя и генерал-губернатора губерний Казанской и Вятской. Прослужил в Костроме, следом за этим, в 1805 году, вместе годовалым ребенком и женой его перевели в Петербург, где он работал на поприще адвоката, занимался «походами по делам». Благодаря данной службе он смог обеспечивать семью. Отец Александры занимался чтением, изучением наук, но дочка до семи лет ничего не знала, даже азбуки, таким образом, он дал ей полную свободу в действиях.

Когда девочке исполнилось восемь лет, ее отправили к г-же Миллер, в пансион. Всего за четыре месяца учебы она смогла выучить чтение по-русски, по-французски и по-немецки. В связи с болезнью девочка два года совсем не училась, но, сидя дома, она не прекращала самосовершенствоваться. Когда Александре исполнилось десять лет, она была отдана к г-же Гофман в пансион для дальнейшей учебы. Больше всего здесь изучали иностранные языки.

Когда Александре исполнилось тринадцать лет, она уже успела закончить обучение и готовилась поступать в Екатерининский институт. Поступить она не смогла, так как ее отца постигла ужасная участь. Он занимался ведением дела одного очень крупного помещика, который воровал, но к несчастью отца Александры оказался близким родственником графа Аракчеева. Дело почти достигло суда и помещика ожидало немалое наказание, как тут же вмешался Аракчеев. Благодаря его стараниям адвокат был отстранен от ведения данного дела, и кроме этого без содержания вся его семья оказалась в ссылке в городе Усть-Сысольск, следом попала в Никольск.

Юная Александра начала жить немного по-другому: обыденная жизнь и прохладная квартира. Она была работящей девушкой, всегда шла на помощь родителям, изучала науки и читала, помогала в образовании младшему братишке и даже начала заниматься частным преподавательством. В особенности она изучала французский и английский языки. Изучая английскую грамматику, старалась переводить все тексты, которые шли как дополнение к грамматике.

В скором времени отец был перевод в Архангельскую область, в город Кемь, в Соловецкий монастырь. Семья не жаловалась на тяготы ссылки, но Александра всегда думала, как можно выручить отца. Учитывая всю несправедливость, которую ей удалось пережить, она, спустя много лет не переставала уважать самодержавие. Ее главная жизненная догма состояла в следующем: «Несть так власти, не от Бога». Точно так же, как и героиня популярной на тот момент повести Ксавье де Местра под названием «Параша - сибирячка», точно так же как и Маша Миронова из «Капитанской дочки» известного Пушкина - она планировала поехать во дворец к царю и просить простить ее отца. И вот в 1825 году, совместно со своей матерью, она приехала Петербург и потом в Царское Село, надеясь встретиться лично с самим царем. И они встретились, но на просьбу Государь не согласился, так как не хотел, чтобы такое прошение стало привычкой у народа. Зато он порекомендовал воспользоваться почтой и написать ему письмо. Александра отправила прошение, и царь собственноручно сделала на нем пометку: «направить Ишимова в мою персональную канцелярию».

Но власть Аракчеева огромна и в связи с этим он не сделал, как было повелено царем. И ссылка была заменена на Архангельск. Попав в данный город, адвокат с опытом смог заработать немного денег и стал направлять их своей родной семье, но их все равно не хватало на жизнь и еду. В связи с этим, чтобы как-то поддержать ее, Александра занялась частным преподаванием. Она ощущала в себе силы к данной деятельности и считала это призванием. Одновременно с этим она начала переводить тексты. Специально для своего папы она с французского языка перевела повесть «Искусство быть счастливым» Иосифа Дроза и в скором времени напечатала ее. В 1831 году в городе Санкт-Петербург увидел свет этот перевод, книга с успехом продавалась и смогла принести небольшую материальную выгоду переводчице.

В данном году, спустя одиннадцать лет после ссылки, благодаря помощи Д.Н. Блудова она смогла выпросить прощения для отца и помочь ему возвратиться в столицу России. Деятельность литературного характера для Ишимовой начиналась благодаря переводам текстов: она не прекращала изучать английский и старалась совершенствоваться в данной области. Ишимова в 1832 году перевела рассказ Фенимора Купера под названием «Красный разбойник». Большинство дам из высшего света помогли ей улучшить свою участь в жизни. Она занялась переводом английской книги под названием «Семейные вечера, либо сочинения и рассказы приятные для детишек и юношества», а также сочинений Барбольда и Экипа. Они появились в 1833 году в Санкт-Петербурге.

А. Пушкину Ишимова очень нравилась как переводчик. В записке, которую он ей написал перед смертью, при этом адресовав ей книгу драматургического поэта Барри Корнуэла, просил о переводе ее для «Современника»: «В конце книги Вы увидите несколько пьес, которые я отметил карандашом, постарайтесь перевести их как сможете, уверяю, что перевод будет потрясающим». Данное письмо оказалось последним, написанным рукой гения, оно длительное время передавалось родственниками и в скором времени граф Строганов, выступающий в роли опекуна детей Пушкина, возвратил его Александре. Ишимовой удалось сделать перевод пьес и напечатать их в 1837 году в восьмом томе «Современника», который издали посмертно друзья Пушкина.

В 1939 году Александра Осиповна была приглашена в качестве преподавателя к принцессе Терезе Ольденбургской, а позднее в 1940 году она учила Великую княгиню Елену Павловну. После того как были изданы «Семейные вечера», графиня Д. сказала Александре Осиповне, что было бы неплохо написать историю России для детишек на примере того, как это сделал Вальтер Скотт в своих рассказах об Англии, адресованных детям. Александра занялась изучением всех известных в то время источников, но в первую очередь она обратила свое внимание на «Историю государства Русского» Карамзина Николая. После того, как создала двадцать пять рассказов, Александра решила показать свою работу Петру Плетневу, который занимался преподаванием русской истории и литературы великим княжнам и наследнику России. Плетневу полюбились рассказы, некоторые из них он даже использовал во время своего преподавания во дворце. Ишимова получила небольшое денежное пособие для того, чтобы продолжать данный труд.

Плетнев на своих вечерах собирал выдающихся деятелей в жанре литературы того времени. Ишимова здесь узнала А.С.Пушкина, В.А. Жуковского, кн. П.А. Вяземского, кн.В.Ф. Одоевского, И.С.Тургенева, Я.К.Гротома и других, не менее выдающихся людей, которые достаточно сильно любили и уважали Александру Иосифовну.

На протяжении нескольких лет, начиная с 1837 по 1841 годы, Ишимова упорно трудилась над созданием «Истории России в повестях детям». Первое издание имело шесть частей. На работу обратила внимание Демидовская комиссия и отметила ее два раза: премией в размере 2500 руб. 1838 года за 1 четыре части, и отзывом почета в 1841 году за оставшиеся две части. Достаточно престижной наградой считалась демидовская премия. Ее присуждали за наилучшие произведения. Данный почетный отзыв предполагал наличие премии, но, к сожалению денежного вознаграждения не было. «Сочинение Ишимовой согревает пламенная любовь, оно обращается к нравственности и способно помочь детям влюбиться в историю России» - это отзыв Рассматривательного комитета академии России, который решал, стоит ли издавать книгу. Необходимо отметить, что делался акцент непосредственно на достоинствах литературного характера и изложения книги. Отзыв подписал И.А. Вельяминов, А.Х. Востоков, М.Е. Лобанов, В.И. Панаев, Б.М. Федоров. Публике понравилась книга и все периодические издания того времени, такие как: «Санкт-Петербургские ведомости», «Современник», «Отечественные записки», «Русский инвалид», «Московские ведомости»», «Северная пчела» - отзывались о труде одобрительно.

К примеру, П.А.Плетнев написал такой отзыв о книге: «Ее слог наполнен простотой, чувством жизни». Книгу быстро раскупили. Купил эту прелесть и сам А.С. Пушкин. О том, каким прекрасным слогом была написана книга, отозвались с преогромнейшим восторгом Н.Г.Чернышевский, Н.А. Добролюбов и В.Г. Белинский.

Белинский написал небольшую статью об «Истории, «которая более подробно осветляла множество достоинств и некоторые книжные недостатки. Он был рад тому, как неутомимая женщина ... закончила прекрасный подвиг..., дописала рассказы, в которых одновременно соединено анекдоты и исторические ценности». Но, несмотря на это, Белинский предполагал, что детям России очень сложно доступно написать об истории родной страны: «...у дитяти может закружиться голова от множества Ростиславов и Мстиславов...», но учитывая и отдельно выделяя, насколько книга оказалась популярна он напишет: «...рассказы госпожи Ишимовой реалистичны, живы, увлекательны, «История» написана прелестным языком и читать ее настоящее наслаждение, но не детям, ведь им это совершенно ненадобно, а молодым, престарелым и взрослым людям».

Книга имела колоссальный успех, одно издание выходило следом за другим, и книгу читали практически в каждой российской семье. Несомненно, она очень помогла и детям во время учебы в гимназиях. В трех частях вышло второе издание в 1841 году после шестого издания, - вот насколько публика интересовалась сочинениями Ишимовой. После того как был напечатан третий том, императрица по имени Александра назначила Ишимовой пенсию, размер корой составлял 400 рублей ежегодно.

В роли эпиграфа к «Истории России...» взяты стихотворения о родине В.А.Жуковского. «История...» открывается, обращаясь к детишкам:

«Прелестные дети! Вам нравится слушать интересные рассказы, повествующие о неземных царевнах и героях, вам весело читать сказки, в которых добро побеждает зло. Но намного приятнее, несомненно, вам понравится слушать правду, ведь так? Итак, слушайте, я буду рассказывать вам о том, чем раньше занимались ваши далекие предки». Следом за этим идет повествование о том, как появилась Россия, русское государство, как оно укрепило свое могущество. В книге отражены все события, которые произошли с начала жизни человечества на земле до правления Николая 1.

В первой части речь идет об истории Древней Руси. Автором ведется рассказ о том, откуда произошли славяне, о том, как появилась Россия, какие были правители на то время (Ольга, князь Святослав I, Владимир, Ярослав и др.). В других главах ведется рассказ о том, как была крещена Русь, «Слово о полку Игореве», о таких деятелях как Александр Невский, Куликовская битва, царствование Ивана Грозного и Бориса Годунова и большинство других личностей истории до начала 1609 года. Вторая часть описывает как правил князь М.В. Скопина-Шуйский, откуда появились представители дома Романовых, повествуется о Петровской и Елизаветинской эпохе вплоть до того момента, пока на престол не взошла Екатерина II.

В третьей части идет повествование о том, как царствовала Екатерина II, и заканчивается периодом правления Александра I. Как было отмечено немного ранее, основу данного труда составил труд Н.М.Карамзина под названием «История российского государства», в связи с этим все трактования событий исторического характера во многом соответствуют предпочтениям Карамзина и Ишимовой, входившей в религиозно-монархические позиции историографии тех времен.

Но, несмотря на все это исторические события, показанные в книге, во многом сложны для восприятия детьми. Чтобы как-то смягчить всю строгость, автор цитировала стихотворения и произведения таких гениев как А.Пушкин, В.Жуковский, В.Боратынский, И.Крылов, пословицы, обрядовые песни. Ишимова занимается передачей не только событий исторического характера, она много времени уделяет раскрытию психологического портрета личностей и персонажей, нравов и обычаев тех времен. К примеру, книга наполнена главами «Увеселения и праздники петербургские», «Обычаи и нравы россиян при Василии 1Y», «Мучения убийцы» (о Борисе Годунове), «Царствование Шуйского», «Романовы и их скромность», «В каком состоянии была Европа во время правления царицы Елизаветы», «Непостоянство счастья» и прочее.

В главе под названием «Последний потомок Рюрика и Углич» Ишимовой использовано местное угличское предание, связанное со смертью царевича по имени Димитрий. Но ею было написан не обычный пересказ легенды, наоборот все события имеют яркую и живую окраску, в нем выделяется добродетель и зло, которое зародилось в городском описании, где был убит персонаж. К примеру, тот, кто организовал убийство, Битяговский, обладает «звериным видом», имеет «страшное лицо», а царевич, наоборот, - «прекрасный дитенок», «невинное дитя».

Благодаря «Истории России...» детишки получили возможность узнать о «Слове о полку Игореве», ему в книге выделена глава под названием «Первое русское стихотворение», отлично написано «Поучения Владимира Мономаха», в полной степени освещено как на Руси люди приняли христианство. Достоинство книги было оценено Белинским. В статье, которая посвящена оценке «Истории... для детей», он отметил: «Екатерина II и ее путешествие в Крым представлено как некое романтическое увлечение, соединяющее историческую ценность в подаче материала». Либо же: «Университет и его перемещение в Санкт-Петербурге» - отлично изложенная и во многом интересная статья. «Князь Потемкин-Таврический», небольшая часть из пятой части «Истории России» госпожи Ишимовой - статья, которая по искусному изложению и прелести является настоящим украшением журнала».

А. Ишимова - одна из известнейших детских писателей России

Мнение А. Ишимовой на счет царской власти очевидно. Она не хочет критиковать ни одну царскую власть и ее правителей. Борис Годунов является преступником, который поплатился за все свои грехи. А императрица Анна Иоанновна является «доброй души человек», Борис же «жестокий и ужасный человек». Организованный Пугачевым бунт, был рассмотрен как неблагородный поступок со стороны людей по отношению к императрице, которая заботилась о своем народе. Подобные бунты трактуются как «разбой» и «мировые язвы». А что сподвигло людей на подобные действия - не ясно.

Ишимова плохо говорит о новгородцах, не подчиняющихся киевским князьям, которые для себя князей назначали самостоятельно, а в дальнейшем сменяли их же. В то же самое время русские люди города Козельска защищаются от татаро-монгольских нападений. Белинский упрекал Ишимову лишь в том, что она не имеет своих фаворитов, и царствование Анны Иоановны считает не ниже царствования Петра Великого. Белинский утверждает, что история страны связана с началом правления Петра, который являлся истинным могущим государем. А эпоха до правления Петра в исторических очерках, по словам Белинского, должно повествоваться мало, потому что истинных доказательств эпохи древней Руси не так уж много.

Несмотря на это, все, что связано с госпожой Ишимовой является важным приобретением для русской литературы: ее сочинения богаты превосходным рассказом и прекрасным языком, которые обличают истинного писателя с огромным трудолюбием. Преподаватель истории Толль, который к тому же являлся сотрудником журнала «Учитель» и бывшим петрашевцем, в своей статье «Наша детская литература», изданной в 1862 году, спустя более двух десятков лет совсем иначе оценил работы над изданием «Истории России...» Ишимовой. Толль уточнил, что эта книга написана на основе Карамзина, отсюда следует, что все описания героев и эпохи намного отстают от нынешней истории. Но, несмотря на это, работы над данным изданием продолжались, и книгу все еще издавали, в нее вошли 6 изданий. Последняя была издана в 1867 году.

В одно и то же время издавались различные версии «Истории» для детей и под различными названиями. Например, «Бабушкины уроки», «Русская история в разговорах для маленьких детей», изданные с 1852 по 1853 года, «Маменькины уроки», которая была опубликована пятью книгами с 1858 по 1863 года, и «Священная история в разговорах для детей», вышедшая в свет шестью изданиями в 1841 году.

Ишимова по просьбе одной особы в 1867 году написала маленькую книжку про русскую историю, которую назвала «Сокращенная русская история». Ученый комитет Министерства народного просвещения рассмотрел и дал разрешение на издание этой книжки. А с 1870 по 1873 года были опубликованы 2 и 3 издания и в 1879 году - 4 издание.

«Рассказы для детей из естественной истории» были опубликованы в 1876 году, которые представляют собой небольшую энциклопедию. С помощью этой книги читатели юного возраста могли узнать необходимые сведения о ботанике, геологии, зоологии и географии. В особенности много информации там есть про флору и фауну, увлекательные рассказы о знаменитых путешественниках вместе с множеством чарующих рисунков. На некоторых страницах книжки были помещены стихи Языкова, Жуковского и басни Крылова.

В 1878 вышел в свет «Рассказы о священной истории для крестьянских детей», а в 1881 году был опубликованы произведения «Русским детям» и «О молитве Господней для маленьких детей». В 1849 году были изданы «Исторические рассказы», вместе с переводом на английский и «Колокольчик». Во многих своих произведениях Ишимова пыталась научить детей неприятию эгоизма, добру, привить любовь к труду и природе. Прививала детям чувство уважительного отношения к культуре наших предков. Для того чтобы донести всю эту необходимую информацию детям она использовала различные методы: прямо обращалась к детям, и беседовала с читателем, использовала разговоры детей с бабушкой или с матерью, беседы взрослых и молодых лиц, которые связаны с повествовательными частями. Книги написаны в таком стиле, чтобы максимально приблизить к языку детей, особенно в рассказах для детей младшего возраста. Язык ее произведений яркий, живой, искренний, понятный и простой.

Ишимова в большинстве случаев в своих произведениях описывала конкретных, знакомых ей детей. Книга под названием «Каникулы» или «Поездка в Москву», которая была опубликована в 1844 году, была написана про поездку с дочерью Плетнева, и в ней описывались исторические памятники столицы. На какой-то период времени, изданные ею книги, были признаны хорошими пособиями для воспитания детей, предназначались для чтения всей семьей, несмотря на то, что в них она иногда применяла «лобовые» нравоучения. Еще один писатель детской литературы, Чехов, добавил, что известность книги Ишимовой еще долгие годы продолжалась, так как родители, которые выросли на этих книгах, воспитывали на них и своих детей.

Произведения, написанные ею, это не книги в традиционном их понимании. Они не предназначены для обучения в конкретных учебных заведениях. А больше подходят как научно-популярный литературный жанр. Но при изучении ее книжками истории России, детям было легче воспринять и запомнить исторические факты, делало их образным. В письмах Плетнева к Гроту было написано следующее: «Без сведений из книг Ишимовой стыдно создавать учебную книжку истории России. Та как у Устрялова нет столько данных, свежих, актуальных, которые собраны с умом и переданы со свойственным только ей вкусом».

Еще одной положительной стороной произведений Ишимовой по словам В. Белинского является максимальное приближение к современности. В ее книге охвачен большой период в истории нашей страны от происхождения славян и до христианского летоисчисления 1825 года. На подобное сближение к современности не пытались даже профессиональные историки.

Несколько книжек Ишимовой есть также в ГНПБ имени Ушинского, в число которых входит третья часть издания «Истории России», опубликованная в 1847году. На этой книжке есть также ее автограф, где она написала с глубочайшим уважением его Высокопреосвященству Митрополиту Санкт-Петербургскому Никанору от автора Ишимовой, которая была подписана датой - 5 декабря 1849 года.

Книжку «Чтение для детей первого возраста», которая вышла в свет 1845 году, условно назвали «учебной». Один из авторов, который опубликовал в «Современнике» статью, писал о ней, как о писателе достойной особенного внимания, так как написанные ею статьи дают возможность читателю начать развитие в области истории, географии, арифметики и даже грамматики. Многие полагают, что автором данной статьи был сам Белинский. Во многих семьях ее книга использовалась в качестве руководства для начальных занятий с детьми.

Еще одна книжка под названием «Первое чтение и первые уроки для маленьких детей», популярная среди юных читателей, была опубликована 1856 году. А также в библиотеке имени Ушинского хранится второе издание этой книги, которая была издана в 1860 году. Книжка подписана и посвящена детям княгини Александры Иосифовны. Ишимова, в посвященной ей книге отметила, что давно намеривалась опубликовать книжку, которая служила бы пособием для маленьких читателей при начальном обучении. А также она добавила, что хотела быть полезной всем детям нашей страны. Эта книжка была основана на сведениях, полученных из сочинений одного французского автора, госпожи Тастю, под названием «L'education maternell». В ведении этой книжки Ишимова излагает, что хотела бы создать такое руководство, которое бы пользовалась еще большей популярностью у мам для воспитания своих детей, чем прежнее руководство «Чтение для детей». Она также хотела включить в эту книгу все то, чему могут научиться дети без участия преподавателей, а с помощью лишь матери или наставницы.

Ей удалось воплотить в реальность свои задумки, связанные с этой книгой. Книга состоит из множества уроков, которые являются обучающими чтению маленьких детей в домашних условиях. Первые уроки этой книги посвящены узнаванию и заучиванию алфавита, чтению по слогам некоторых фраз, в следующих уроках есть маленькие тексты, а в самом конце книги размещены отдельные рассказы воспитательного характера. Но к подобному прямолинейному характеру нравоучений, который присутствовал в произведении Ишимовой, Толстой и Добролюбов отнеслись неодобрительно и с критикой.

Во второй части книжки описываются воспитательные методы, которые научат детей правильному и аккуратному письму. В ней также в подробностях описаны способы письма, для которых еще даны и фотографии необходимого фиксации руки при письме. А следующая часть книги, третья, посвящена способу обучения детей несложным математическим вычислениям. Изучение письма, чтению и вычислениям описано в ее книге, как диалог воспитательницы с персонажами этой книжки. В ней есть также множество изображений.

С 1840 по 1880 года, кроме своих произведений, Ишимова также перевела множество детских книжек с французского и английского языков. Эти работы публиковали в отдельных изданиях и в различных журналах. Переведенные ею книги, высоко ценились Белинским, Пушкином, Добролюбовым и многими другими популярными авторами литературы.

Хотелось бы отметить еще одну сферу деятельности талантливой и известной русской писательницы Ишимовой. Кроме того, что она была первой русской женщиной, которая являлась профессиональным детским автором и переводчиком, она была также редактором и главным автором детского журнала. С 1842 года Ишимова начинает издание детского журнала «Звездочка», который занимался публикацией многих произведений на протяжении почти двух десятков лет. Этот журнал посвящен детям разного возраста. Журнал издавался в различных тематических направлениях - изящная словесность, наука, смесь и критика. Его авторами были известные писатели тех времен, но большая часть статей, опубликованных в этом журнале, написаны самой Ишимовой. Журнал состоит из двух частей - для детей, как для старшего, так и младшего возраста. В 1850 году он был разделен на части. Отдел старшего возраста стал самостоятельным журналом под названием «Лучи», который существовал с 1850 по 1860 года. А журнал «Звездочка» стал для детей младшего возраста.

Александра Осиповна Ишимова являлась одной из самых ярких и творческих личностей, а также была талантливым переводчиком.

 

Обращаем Ваше внимание, что в биографии Ишимовой Александры Осиповны представлены самые основные моменты из жизни. В данной биографии могут быть упущены некоторые незначительные жизненные события.